Kathryn Hellerstein


A Question of Tradition: Women Poets in Yiddish (1586-1987) NEW

Paper Bridges: Selected Poems of Kadya Molodowsky
Translated, introduced, and edited by Kathryn Hellerstein (Detroit: Wayne State University Press, 1999)

Molodowsky was one of the accomplished and prolific great Yiddish poets of the 20th century. Paper Bridges presents a "generous selection" of her poems in a beautiful bilingual edition. Her poems express a Jewish woman’s complex relationship to her tradition and reflect the social and political upheaval of her time—feminism, revolution, immigration, the Holocaust, and Zionism.

Jewish American Literature: A Norton Anthology
Edited by Jules Chametzky, John Felstiner, Hilene Flanzbaum, Kathryn Hellerstein. (New York: W. W. Norton, 2001).

Jewish American Literature presents 350 years of Jewish writing in America in all genres.

"I am very impressed with the balance and completeness of the selections, and the historical coverage of the book. There is nothing vaguely like it available."
–Professor Robert Alter, University of California, Berkeley

"Such capaciousness heralds an exuberance of voices. ...Let us salute Jewish literary imagination!"
–Nessa Rapoport, L. A. Times Book Review

In New York: A Selection, Moyshe-Leyb Halpern’s Yiddish poems
Moyshe-Leyb Halpern (1886-1932) was a robust and innovative voice in American Yiddish poetry. This volume presents a selection from his first book, In New York (1919), most in English translation for the first time. In its experimental modernist poems, In New York superimposes the immigrant Jew’s disillusionment in America upon his dreams and artistry.

Selected Works

Literary Criticism
Stanford University Press (2014) http://www.sup.org/search/search.cgi?search=Hellerstein&x=8&y=3 A Question of Tradition REVIEWS OF A QUESTION OF TRADITION: 3/8/15 Philadelphia Inquirer, reviewed by Elizabeth Martins: Aside from the alluring treasury of poems this book holds, it is also a magnum opus unto itself. Author Kathryn Hellerstein, professor of Yiddish in the department of Germanic languages and literature at the University of Pennsylvania, worked on it for about 25 years. So it is not surprising that she writes with such powerful authority about poems that seem to be gushing with life. View "NONFICTION" article at http://tablet.olivesoftware.com/Olive/Tablet/PhiladelphiaInquirer/SharedArticle.aspx?href=PHQP%2F2015%2F03%2F08&id=Ar09010 1/15/15 Cleaver Magazine, reviewed by Alyssa Quint: A Question of Tradition ( Kathryn Hellerstein ) was reviewed in Cleaver Magazine 1/13/15. "Women’s Yiddish poetry finally gets its scholarly due from Kathryn Hellerstein, long-time champion of the female Yiddish poetic voice, in her comprehensive and accessible account, A Question of Tradition: Women Poets in Yiddish, 1586–1987 . . . Hellerstein’s book is comprehensive, supplying the biographical details of six important poets’ lives in one volume for the first time. Letters she quotes are revealing. . . . [Hellerstein's] book provides an amplitude to the discussion of these women that was previously denied them. The translations, accurate in meaning and still with the effortlessness of poetic language, capture the urgency of their voices. And Hellerstein’s book lays to rest any question of tradition; it is there: inflected by prayer as the book’s framework suggests, but also colored by difficult lives and a confidence born of their survival."—Alyssa Quint, Cleaver Magazine http://www.cleavermagazine.com/a-question-of-tradition-women-poets-in-yiddish-by-kathryn-hellerstein-reviewed-by-alyssa-quint/ _________________________________________
Poetry Translation
A "wonderful poet" "excellently translated" from Yiddish.
The New Republic
Yiddish poems from Halpern’s 1919 book in English verse translation.
Literature Anthology
The most comprehensive anthology of Jewish American Literature ever published.

Quick Links

Find Authors